Lee Minhyuk (BTOB) - Dear Moon
(Romanization Lyric and English Translation)
Romanization Lyric :
Itsumo haru itteru michi shizukani yozora o miageta
Soko ni wa itsumo yori sabishiku mieru, otsukisama ga
Subete ga yume no yoo ni haruka ni kiete yuku
Nani mo kawaranainoni hakanai kisetsu wa
Zutto soorihenshite boku ni wa tsumetai kuuki dake ga
Otsukisama e, kimi o konoutawo kiitemasu ka
Mainichi mainichi, imi mo naku sugite kimi ni fukaku shimin kotte ita
Ushinawa reta tsuitachi no naka ni toosho mo naku mayotteru
Yasashii nukumori ga mabushii egao ga
Osae kirenai, omoi dake ga
Otsukisama e, kimi o konoutawo kiitemasu ka
Mainichi mainichi, imi mo naku sugite kimi ni fukaku shimin kotte ita
Tada ichi no dakede iikara kimi ni, kono jinsei demo
Saigo demo iikara
Aitakute, tada aitakute
Kimi o, kimi o yobu yo
Otsukisama e, kimi o boku no koe kiitemasu ka
Boku wa itsu made mo kimi o katterudeshou
Zutto, zutto kimi no koto bakari
English Translate :
Whenever spring comes along, I quietly look up at the night sky
There, the moon always comes out looking lonely
Like all dreams, It fades away
Nothing changes the fleeting seasons
Cycle through and I only have the cold air
Oh Moon, do you hear this song?
Everyday, there's no meaning at all I get so drowsy on you
Lost in one day even in the begining, I got lost
The welcoming warmth, the dazzling smile
I can't hold them back, these memories
Oh Moon, do you hear this song?
Everyday, there's no meaning at all I get so drowsy on you
Because I'm okay with just once, you and this life
Because this is the last
I want to meet you, I just want to meet you
You, I call to you
Oh Moon, do you hear my voice?
I can have you at any time, right?
Always, always it's only you
Cr : Youtube Channel (nice)
Itsumo haru itteru michi shizukani yozora o miageta
Soko ni wa itsumo yori sabishiku mieru, otsukisama ga
Subete ga yume no yoo ni haruka ni kiete yuku
Nani mo kawaranainoni hakanai kisetsu wa
Zutto soorihenshite boku ni wa tsumetai kuuki dake ga
Otsukisama e, kimi o konoutawo kiitemasu ka
Mainichi mainichi, imi mo naku sugite kimi ni fukaku shimin kotte ita
Ushinawa reta tsuitachi no naka ni toosho mo naku mayotteru
Yasashii nukumori ga mabushii egao ga
Osae kirenai, omoi dake ga
Otsukisama e, kimi o konoutawo kiitemasu ka
Mainichi mainichi, imi mo naku sugite kimi ni fukaku shimin kotte ita
Tada ichi no dakede iikara kimi ni, kono jinsei demo
Saigo demo iikara
Aitakute, tada aitakute
Kimi o, kimi o yobu yo
Otsukisama e, kimi o boku no koe kiitemasu ka
Boku wa itsu made mo kimi o katterudeshou
Zutto, zutto kimi no koto bakari
English Translate :
Whenever spring comes along, I quietly look up at the night sky
There, the moon always comes out looking lonely
Like all dreams, It fades away
Nothing changes the fleeting seasons
Cycle through and I only have the cold air
Oh Moon, do you hear this song?
Everyday, there's no meaning at all I get so drowsy on you
Lost in one day even in the begining, I got lost
The welcoming warmth, the dazzling smile
I can't hold them back, these memories
Oh Moon, do you hear this song?
Everyday, there's no meaning at all I get so drowsy on you
Because I'm okay with just once, you and this life
Because this is the last
I want to meet you, I just want to meet you
You, I call to you
Oh Moon, do you hear my voice?
I can have you at any time, right?
Always, always it's only you
Cr : Youtube Channel (nice)